Quanti libri sono stati scritti con dialoghi, sermoni, affermazioni di grandi saggi? Milioni. Le parole servono come indirizzi, ma andrebbero subito cancellate dalla mente, altrimenti è come portare un vestito con ancora tutte le etichette e i prezzi del negozio.
Isabella di Soragna
(Science and Non-duality) Traduzione dal testo di Mauro Bergonzi :-Oltre la scienza e la non-dualità–
Descriviamo abitualmente il mondo in termini di alberi, montagne, fiumi, nuvole, auto, case, gente, ecc. ma un chimico dirà:- No, le cose non stanno così in realtà.- Il mondo è fondamentalmente composto di molecole, che si combinano l’una con l’altra incessantemente, a caso.
Un fisico (quantistico)invece replicherà:- Niente affatto! La Realtà è composta di campi di energia/ materia che si compenetrano. Chi ha ragione e chi ha torto?
(testi tratti da varie fonti)
U.G. ossia Uppalari Gopala Krishnamurti nacque nel 1918 in una famiglia di bramani nell’Andra Pradesh nell’India del sud, legati alla Società teosofica. Come Jiddu, l’altro Krishnamurti, fu considerato fin dall’infanzia un istruttore spirituale predestinato. Come l’altro Krishnamurti, declino’ questo onore: fin qui il paragone, ma temperamenti e destini assai diversi.
[vc_row][vc_column][vc_column_text]Si sente spesso esprimere sconcerto quando alcune persone, leggendo i dialoghi di vari noti sat-guru (che hanno realizzato totalmente l’ASSOLUTO) danno indicazioni contrastanti alla realizzazione della nostra vera unica natura: essi sembrano non solo essere in disaccordo sui metodi, ma soprattutto danno risposte diverse e contradditorie.
L’IRRIVERENZA DEL RISVEGLIO: brani scelti dal libro di Stephen Jourdain –
Stephen Jourdain, Steve , “risvegliato” all’età di 16 anni alla sua vera natura, tenta in questo libro di mostrare di che si tratta.
(traduzione da http://www.the-covenant.net/)
Come può un ologramma, che è solo un’apparenza di una luce laser – che sembra solida soltanto per via di quella luce e un pezzettino di film olografico, attraverso il quale passa la luce – “conoscere se stesso?” L’ologramma è un riflesso di quella luce laser E gli strati di film della trasparenza olografica. Nota le parole “apparenza e trasparenza”. Cos’è la trasparenza? Un’altra apparenza di colore e forma su superfici piatte.
Dio è Tutto quello che esiste. C’è solo LUI. Non è solo proclamato a voce alta, da tutte le religioni, ma è anche la prima visione – anche se non verbalizzata ma solo sentita – del piccolo infante, ancora incapace di verbalizzare o di distinguere quello che è il suo corpo e quello che sta attorno a lui. Sua madre non si è ancora separata da lui del tutto. Egli la ritrova immediatamente attraverso il cordone ombelicale del respiro, che si sostituisce a quello di pelle e sangue che lo aveva legato per nove mesi al grembo materno.
I am a free bird. I have no duties to perform or obligations to fulfil. Sono un uccello libero. Non ho doveri da compiere, né obbligazioni da soddisfare. Name and form do not belong to me. I have forgotten the limitations imposed by knowledge. Nomi e forme non mi appartengono. Ho dimenticato le limitazioni imposte dalla conoscenza. The eyes see, the ears hear, but there is no one who is looking, no one who is listening. Gli occhi vedono, le orecchie odono, ma non c’è nessuno che guarda, nessuno che ascolta. The body and the brain are alive and alert, but there is no mind, no thinker. Il corpo e il cervello sono vivi e vigili, ma non c’è né mente né pensatore. Thoughts come and go, but they never disturb the peace that is always present. I pensieri vengono e vanno, ma non disturbano mai la pace sempre presente. Like an actor on the stage, I perform whatever actions are required of me. Still I know that it is all a play. Come un attore sulla scena, recito qualunque azione mi si richieda. Eppure so che tutto questo è teatro. Who can say what life is? The body breathing, the senses responding what could be more miraculous than this? Chi può dire che cos’è la vita? Il corpo che respira, i sensi che rispondono, cosa potrebbe essere più miracoloso di questo? In this liberation, there has never been any bondage. I understand that there is nothing to understand. In questa liberazione, mai ci fu schiavitù. Capisco che non c’è nulla da capire. In this completeness, there has never been any incompleteness. I know that I am the One. In questa completezza, mai ci fu incompletezza. So che sono l’Uno. There are no words to express what I am. Thought cannot encompass it. Non ci sono parole per esprimere ciò che sono. Il pensiero non può contenerlo. Reality cannot be broken into parts. Therefore, notions of this and that, I and you, are illusion. La realtà non può essere spezzata in parti. Di conseguenza le nozioni di questo o quello, io e te, sono illusioni. This world appearance is like a ripple on the surface of the ocean. I feel the depth of that ocean, but I cannot describe it. L’apparenza del mondo è come un’increspatura sulla superfice dell’oceano. Sento la profondità di quell’oceano, ma non posso descriverlo. The world of forms appears, but has no substance. I see no separation anywhere. Il mondo delle forme appare, ma non ha sostanza. Non vedo separazione da nessuna parte. I do not know myself or experience myself as a separate person. I do not know or experience others as separate persons. Non mi conosco o mi sperimento come persona separata. Non conosco né sperimento altri come persone separate. I am friendly with everyone, because I do not feel that others are different from me. Sono affabile con tutti, poiché non sento che altri siano differenti da me. I invite everyone into my own happiness. There is only Oneness there, so how can you call it love? Invito tutti nella mia felicità. C’è solo unità lì, allora come posso chiamarlo amore? I do not want anything, nor do I not want anything. All seems good to me as it is. Non voglio qualcosa, né non voglio qualcosa. My true nature is silence. I sit quietly in my Self. La mia vera natura è silenzio. Mi siedo quietamente nel mio Sé. Those who need me will find me. I know that I will also receive whatever I need. Quelli che hanno bisogno di me mi troveranno. So anche che riceverò tutto quello di cui avrò bisogno. I have no thoughts about the future. I know that there is never any moment other than this one. Non ho pensieri sul futuro. So che non c’è mai nessun altro momento che non sia questo. This life around me is my Self. I meditate on that Self with devotion. La vita attorno a me è il mio Sé. Medito su quel Sé con devozione. The flame of life is always lit. I am the devotee and the object of devotion as well. La fiamma della vita è sempre accesa. Sono il devoto e anche l’oggetto della devozione. I am both full and empty, foolish and wise, asleep and awake. I do not understand myself! Sono sia pieno che vuoto, pazzo e saggio, addormentato e sveglio. Non mi capisco! I cannot locate myself anywhere in space. I cannot experience myself at any point in time. Non posso localizzarmi da nessuna parte nello spazio. Non posso sperimentarmi in nessun punto del tempo. I do not exist in any shape or form, and yet I am. My being is a mystery to me! Non esisto in nessuna forma o aspetto, eppure io sono. Il mio essere è un mistero per me! I perceive beauty, but it is not projected by me, nor does it come to me from outside. Percepisco la bellezza, ma io non la proietto, né essa viene dall’esterno. Beauty and goodness are in the nature of existence itself. That is the conclusion I come to. La bellezza e la bontà sono nella natura dell’esistenza stessa. Ecco la conclusione cui arrivo. This human form has its weaknesses and strengths, but I know that I am not that. Therefore I am not constrained by the body. La forma umana ha le sue debolezze e le sue forze, ma so che non sono quello. Di conseguenza non sono vincolato dal corpo. I do not conceive of myself as being like this or like that. Therefore I am not constrained by thought. Non mi concepisco come questo o quello. Di conseguenza non sono vincolato dal pensiero. I never experience a state in which I am not aware. Therefore I am not constrained by ignorance. Non sperimento mai uno stato in cui non sono presente. Di conseguenza non sono vincolato dall’ignoranza. I know that one day this body will fall away and all knowledge of the world will end. Therefore I am not constrained by knowledge. So che un giorno questo corpo mi abbandonerà e tutta la conoscenza del mondo finirà. Di conseguenza non sono vincolato dalla conoscenza. Like a flag flying in the wind that shows that the wind is there, this world reveals my existence, but I remain unknown. Come una bandiera nel vento mostra che c’è il vento, questo mondo rivela la mia esistenza, ma rimango sconosciuto. Is there anything I need to satisfy me? No, I am content with my Self. C’è qualcosa di cui ho bisogno per soddisfarmi? No, sono contento col mio Sé. "I" am not enlightened, awakened, or Self-realized. There is no one to whom those words can be applied. “Io” non sono illuminato, risvegliato o realizzato. Non c’è nessuno a cui possano riferirsi queste parole. May all those who seek the Self come to this understanding that there is no path that leads to the one who is seeking. Possano tutti quelli che cercano il Sé comprendere che non c’è cammino che conduca a colui che sta cercando. May all those who practise spiritual disciplines come to this understanding that there is nothing you can do to become what you already are. Possano tutti quelli che praticano discipline spirituali, arrivare alla comprensione che non c’è nulla che tu possa fare per divenire quello che già sei. May all seekers everywhere come to the end of their seeking and live freely in peace and happiness. Possano tutti i cercatori ovunque siano, arrivare alla fine della loro ricerca e vivere in pace e felicità. I am a free bird. I have no duties to perform or obligations to fulfil. Sono un uccello libero. Non ho doveri da compiere, né obbligazioni da soddisfare. di anonimo Himachal Pradesh, India,
[vc_row][vc_column][vc_single_image image=”770″ img_size=”full” alignment=”center”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]
prima di trascendere l’ipnosi.
Prima si tratta di riunire il simile con il simile che si è solo “negativizzato” perché non visto in me.
In realtà sono tutte faccende che fanno parte delle ‘’mie’’ interiora non accolte… lo vedo ogni giorno. È come se il famoso vaso che l’incauta Pandora aprì, lasciando spargere i mali nel mondo, si riaprisse in me, ma ora invece di scacciarli li accolgo, sto male un po’ e poi passa. Il fatto è che alluciniamo, dicendo che vedo Tizio adorabile e Caio detestabile, il catastrofico tsunami e i magnifici paesaggi, gli amici fedeli e quelli che mi tradiscono, quando in realtà interagisco soltanto con i ‘’miei burattini interni’’, proiettati sullo schermo dell’orizzonte infinito. In verità più li includo e più una parte di me si fa viva. Lo stesso vale per tutti. Anche le parti infinitamente migliori che vedo in altri sono tutte mie proiezioni. Sono come un folle che parla con interlocutori immaginari, ma poiché lo fanno tutti, siamo presi per normali.
I miti, le favole, le civiltà antiche, la scienza moderna, sono arrivati alle medesime conclusioni: ci trastulliamo con le proiezioni emanate dal nostro cervello prima della nascita e le rinsaldiamo con le memorie acquisite e inculcate durante il primo periodo di esistenza. Il neonato, il bebè dei primissimi anni di vita, vive tranquillamente in un mondo di sogno, o autistico se si vuole, senza separazioni, né definizioni. Tutto è dentro di sé, com’era nel ventre materno, unito al cordone ombelicale.